top
Cha plu peper (blad)
Piper chaplu
Chaplu peper (blad)
 
CHAPLU BLAD | PIPER SARMENTOSUM

Chaplu peper

Bai cha plu is het blad van de Chaplu peper (Piper sarmentosum), een nauwe verwant van de betelpeper (Piper betle) en met een soortgelijk blad.

De chaplupeper is een kruipende plant met opgaande stengels. De stengels zijn 30-150 cm lang en dragen aarvormige vruchten, zoals de cubeb. De vruchten zijn 1-1,5 cm groot en hebben een zoetige smaak, die doet denken aan moerbei en de Ceylon olijf (Elaeocarpus serratus).

De bladeren zijn hartvormig en ongeveer 13 cm lang (en 7 cm breed), en groeien op een kort steeltje. De bladeren smaken licht bitter. Ze worden op soortgelijke wijze als het betelblad gebruikt in combinatie met betelnoot (areca), maar omdat het blad milder van smaak is, vaak in de keuken, bij wijze van 'wrap'.

Soorten en kwaliteiten

De beste kwaliteit zou de Magahi-variëteit zijn , die in India, in Bihar geteeld wordt. Voor het koken wordt het blad van chaplupeper (Piper sarmentosum), een plant die de 'wilde betelpeper' wordt genoemd. Dit blad is kleiner dan het betelblad en minder sterk van smaak.

Culinair gebruik en bereiding

De bladeren worden zowel als groente gebruikt, gekookt of rauw, of voor het omwikkelen van vlees of een vleesbereiding. Het omwikkelen met blad(eren) is een gebruik dat vanuit het Midden-oosten door de Perzen naar India gebracht, en zich van daar over Zuid-oost Azië verspreid heeft. Het gebruik van cha plu blad is eind vorige eeuw vanuit Thailand en vooral vanuit Vietnam naar het westen gekomen. Een beroemd Vietnamees gerecht met het blad is Bo lá lốt, een beroemd Thais gerecht Miang Kham.

Als groente worden de bladeren meestal gestoomd, en wanneer ze in een salade gebruikt worden (zoals in de keukens van Thailand, Maleisië en Laos) eerst fijn gesneden.

slotregel

Oorsprong en verspreiding

De oorsprong van de chaplupeper is niet bekend, vermoedelijk Maleisië. De plant is voor het eerst in 1820 beschreven.

Taalkundige aspecten, etymologie

In geen enkele Europese taal heeft de cha plu een eigen naam. Er zijn wel pogingen toe gedaan, zoals wilde peper of wilde betel, of zoals Vreeken ze noemt Vietnamese bladpeper. In de meeste talen wordt hetzij de Thaise benaming cha plu gebruikt, hetzij lolot, naar de Vietnamese benaming lá lốt, hetzij kaduk (Maleisisch/Indonesisch).

Vertaling chaplu blad

indonesisch
daun kadok
maleisisch
pokok kaduk
japans
 
vietnamees
lá lốt
chinees
jia ju 假蒟
kantonees
qinq ju
 
slotregel

RECEPTEN

Bronvermelding update februari 2020

Piper sarmentosum | Wikipedia (EN) Piper sarmentosum | Flora of China Piper sarmentosum | Top Tropicals